请问日语中的"この间"和"最近"的区别是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 12:24:03

この间
adv. (Hira=このあいだ) lately, recently, in recent times
副词 解释为 最近 不久前 近期

n. (Hira=このあいだ) other day この间, 过日, 先顷, こないだ
名词 解释为 前些日子 最近

最近 [さいきん]
最近,近来

最近
[ zui4 jin4 ]
1. 最近.このごろ.近ごろ.この间
2. 近いうちに.そのうち
3. もっとも近い.最寄りの

想比可以得知 この间 它有表示过去的意思 而 最近 没有这个意思
可以用这个来区分
我使用 灵格斯翻译 请参考

この间
adv. (Hira=このあいだ) lately, recently, in recent times
副词 解释为 最近 不久前 近期

n. (Hira=このあいだ) other day この间, 过日, 先顷, こないだ
名词 解释为 前些日子 最近

最近 [さいきん]
最近,近来

最近
[ zui4 jin4 ]
1. 最近.このごろ.近ごろ.この间
2. 近いうちに.そのうち
3. もっとも近い.最寄りの

想比可以得知 この间 它有表示过去的意思 而 最近 没有这个意思
可以用这个来区分。

この间 准确的说是指过去的某一天,或某一段时间
最近 和中文的"最近"意思相近

基本上是一个意思。